Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

day after the new moon

  • 1 new

    new [nju:]
    nouveau1 (a)-(e), 2 neuf1 (a) autre1 (a)
    (compar newer, superl newest)
    (a) (gen) nouveau(elle); (different) nouveau(elle), autre; (unused) neuf, nouveau(elle);
    a new tablecloth (brand new) une nouvelle nappe, une nappe neuve; (fresh) une nouvelle nappe, une nappe propre;
    new evidence de nouvelles preuves;
    he's wearing his new suit for the first time il porte son nouveau costume ou son costume neuf pour la première fois;
    I don't want to get my new gloves dirty je ne veux pas salir mes nouveaux gants ou gants neufs;
    this dress isn't new ce n'est pas une robe neuve ou une nouvelle robe, cette robe n'est pas neuve;
    have you seen their new house yet? est-ce que tu as vu leur nouvelle maison?;
    she needs a new sheet of paper il lui faut une autre feuille de papier;
    we need some new ideas il nous faut de nouvelles idées ou des idées neuves;
    a new application of an old theory une nouvelle application d'une vieille théorie;
    there are new people in the flat next door il y a de nouveaux occupants dans l'appartement d'à côté;
    she likes her new boss elle aime bien son nouveau patron;
    new members are always welcome nous sommes toujours ravis d'accueillir de nouveaux adhérents;
    to look for new business faire de la prospection;
    America was a new country (just developing) l'Amérique était un pays neuf;
    under new management (sign) changement de propriétaire;
    as or like new comme neuf; (in advertisement) état neuf;
    as good as new (again) (clothing, carpet) (à nouveau) comme neuf; (watch, electrical appliance) (à nouveau) en parfait état de marche;
    to feel like a new woman/man se sentir revivre;
    to make a new woman/man of sb transformer qn complètement;
    proverb there's nothing new under the sun il n'y a rien de nouveau sous le soleil
    (b) (latest, recent → issue, recording, baby) nouveau(elle);
    the newest fashions la dernière mode;
    is there anything new on the catastrophe? est-ce qu'il y a du nouveau sur la catastrophe?;
    familiar what's new? quoi de neuf?;
    familiar (so) what's new!, what else is new! (dismissive) quelle surprise!;
    that's nothing new! rien de nouveau à cela!
    (c) (unfamiliar → experience, environment) nouveau(elle);
    everything's still very new to me here tout est encore tout nouveau pour moi ici;
    familiar that's a new one on me! (joke) celle-là, on ne me l'avait jamais faite!; (news) première nouvelle!; (experience) on en apprend tous les jours!
    (d) (recently arrived) nouveau(elle); (novice) novice;
    you're new here, aren't you? vous êtes nouveau ici, n'est-ce pas?;
    those curtains are new in this room ces rideaux n'étaient pas dans cette pièce;
    she's new to the job elle débute dans le métier;
    we're new to this area nous venons d'arriver dans la région
    (e) Cookery (wine, potatoes, carrots) nouveau(elle)
    2 noun
    nouveau m;
    the cult of the new le culte du nouveau
    ►► familiar new blood sang m neuf;
    Finance new borrowings nouveaux emprunts mpl;
    new boy School nouveau m, nouvel élève m; (in office, team etc) nouveau m;
    New Britain Nouvelle-Bretagne f;
    New Brunswick le Nouveau-Brunswick;
    in New Brunswick dans le Nouveau-Brunswick;
    Architecture new brutalism brutalisme m;
    Marketing new buy situation situation f de nouvel achat;
    New Caledonia Nouvelle-Calédonie f;
    in New Caledonia en Nouvelle-Calédonie;
    1 noun
    Néo-Calédonien(enne) m,f
    néo-calédonien;
    Finance new capital capitaux mpl frais;
    (a) History le New Deal (programme de réformes sociales mises en place aux États-Unis par le président Roosevelt au lendemain de la grande dépression des années 30)
    (b) British Politics = programme du gouvernement Blair destiné à aider les jeunes à trouver un emploi;
    New Delhi New Delhi;
    French Canadian New Democratic Party Nouveau Parti m démocratique;
    new economy nouvelle économie f;
    New England Nouvelle-Angleterre f;
    in New England en Nouvelle-Angleterre;
    New Englander habitant(e) m,f de la Nouvelle-Angleterre;
    the New English Bible = texte de la Bible révisé dans les années 60;
    New Forest = région forestière dans le sud de l'Angleterre;
    New Forest pony New Forest m (cheval);
    new girl School nouvelle (élève) f; (in office, team) nouvelle f;
    new grammar la nouvelle grammaire;
    New Guinea Nouvelle-Guinée f;
    in New Guinea en Nouvelle-Guinée;
    New Hampshire le New Hampshire;
    in New Hampshire dans le New Hampshire;
    1 noun
    Néo-Hébridais(e) m,f
    néo-hébridais;
    New Hebrides Nouvelles-Hébrides fpl;
    in the New Hebrides aux Nouvelles-Hébrides;
    New Ireland Nouvelle-Irlande f;
    in New Ireland en Nouvelle-Irlande;
    Stock Exchange new issue nouvelle émission f;
    Stock Exchange new issue market marché m des nouvelles émissions, marché m primaire;
    New Jersey le New Jersey;
    in New Jersey dans le New Jersey;
    New Labour = nouveau nom donné au parti travailliste britannique vers le milieu des années quatre-vingt-dix dans le souci d'en moderniser l'image;
    British familiar new lad jeune homme m moderne (qui boit avec modération et n'est pas sexiste);
    New Latin latin m scientifique;
    British Politics the New Left la nouvelle gauche;
    new look nouvelle image f;
    New Man homme m moderne (qui participe équitablement à l'éducation des enfants et aux tâches ménagères);
    American new math, British new maths les maths fpl modernes;
    the new media les nouveaux médias mpl;
    New Mexico le Nouveau-Mexique;
    in New Mexico au Nouveau-Mexique;
    British History the New Model Army = nom donné à l'armée anglaise après la révolte du Parlement en 1645;
    new money (after decimalization) système m monétaire décimal; Finance crédit m de restructuration;
    what's ten shillings in new money? ten shillings, ça fait combien en système décimal?;
    she married into new money (wealth) elle s'est mariée avec un homme issue d'une famille enrichie de fraîche date; pejorative elle s'est mariée avec un nouveau riche;
    new moon nouvelle lune f;
    Press New Musical Express = hebdomadaire anglais de musique rock;
    New Orleans La Nouvelle-Orléans;
    new potato pomme f de terre nouvelle;
    Commerce & Marketing new product nouveau produit m;
    Commerce & Marketing new product development développement m de nouveaux produits;
    Commerce & Marketing new product marketing marketing m de nouveaux produits;
    New Providence île f de la Nouvelle-Providence;
    New Quebec Nouveau-Québec m;
    in New Quebec au Nouveau-Québec;
    the new rich les nouveaux riches mpl;
    New Right nouvelle droite f;
    Press the New Scientist = hebdomadaire scientifique britannique;
    New Scotland Yard = siège de la police à Londres;
    New South Wales la Nouvelle-Galles du Sud;
    in New South Wales en Nouvelle-Galles du Sud;
    Finance new shares actions fpl nouvelles;
    Press the New Statesman = hebdomadaire britannique de gauche;
    new technology nouvelle technologie f, technologie f de pointe;
    the New Territories les Nouveaux Territoires mpl (de Hong Kong);
    Bible New Testament Nouveau Testament m;
    British new town ville f nouvelle;
    new wave (in cinema) nouvelle vague f; (in pop music) new wave f;
    the New World le Nouveau Monde;
    New Year Nouvel An m;
    happy New Year! bonne année!;
    to see in the New Year réveillonner (le 31 décembre);
    New Year's resolutions résolutions fpl pour la nouvelle année;
    have you made any New Year's resolutions? tu as des résolutions pour la nouvelle année?;
    American New Year's (day) le premier de l'an; (eve) le soir du réveillon ou du 31 décembre;
    New Year's Day jour m de l'an;
    New Year's Eve Saint-Sylvestre f;
    the New Year's Honours List = titres et distinctions honorifiques décernés par la Reine à l'occasion de la nouvelle année et dont la liste est établie officieusement par le Premier ministre;
    New York (City) New York;
    New Yorker New-Yorkais(e) m,f;
    Press the New Yorker = hebdomadaire culturel et littéraire new-yorkais;
    Stock Exchange New York Mercantile Exchange = marché à terme des produits pétroliers de New York;
    New York (State) l'État m de New York;
    in (the State of) New York, in New York (State) dans l'État de New York;
    the New York subway le métro new-yorkais;
    Press the New York Times = quotidien américain de qualité;
    New Zealand Nouvelle-Zélande f;
    in New Zealand en Nouvelle-Zélande;
    New Zealand butter beurre m néo-zélandais;
    New Zealander Néo-Zélandais(e) m,f
    ✾ Music 'New World Symphony' or 'From the New World' Dvorák 'La Symphonie du Nouveau Monde'
    NEW LABOUR Après dix-huit ans de gouvernement conservateur, les élections de mai 1997 propulsèrent les travaillistes au pouvoir avec une écrasante majorité. Convaincus par plusieurs défaites électorales de l'inéligibilité du parti travailliste traditionnel dans une Grande-Bretagne bouleversée par le thatchérisme, les nouveaux dirigeants décidèrent de réorganiser et de renommer le parti afin d'élargir leur électorat aux classes moyennes. Les "nouveaux travaillistes" établirent des liens étroits avec le patronat et promurent une "troisième voie" comme alternative à la traditionnelle idéologie de gauche du parti. Cependant, les fidèles du parti commencèrent très vite à souhaiter un retour aux valeurs traditionnelles de la gauche.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > new

  • 2 new

    nju:
    1. adjective
    1) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) nuevo
    2) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) nuevo
    3) (changed: He is a new man.) nuevo
    4) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) nuevo

    2. adverb
    (freshly: new-laid eggs.) recién
    - newcomer
    - newfangled
    - new to

    new adj nuevo
    these shoes are old, I need some new ones estos zapatos están viejos, necesito unos nuevos
    tr[njʊː]
    1 nuevo,-a
    2 (baby) recién nacido,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    as good as new como nuevo,-a
    to be new to something ser nuevo,-a en algo
    what's new? ¿qué hay de nuevo?
    new deal programa nombre masculino de reformas
    New Delhi Nueva Delhi
    New England Nueva Inglaterra
    New Englander nativo o habitante de Nueva Inglaterra
    New Hampshire Nueva Hampshire
    New Jersey Nueva Jersey
    new moon luna nueva
    New Orleans Nueva Orleans
    New South Wales Nueva Gales del Sur
    New Testament Nuevo Testamento
    new town SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ciudad nueva de promoción pública
    new wave nueva ola
    New World Nuevo Mundo
    New Year Año Nuevo
    New Year's Day día nombre masculino de Año Nuevo
    New Year's Eve Nochevieja
    New York Nueva York
    New Yorker neoyorquino,-a
    New Zealand Nueva Zelanda
    New Zealander neocelandés,-esa
    new ['nu:, 'nju:] adj
    1) : nuevo
    a new dress: un vestido nuevo
    2) recent: nuevo, reciente
    what's new?: ¿qué hay de nuevo?
    a new arrival: un recién llegado
    3) different: nuevo, distinto
    this problem is new: este problema es distinto
    new ideas: ideas nuevas
    4)
    like new : como nuevo
    adj.
    fresco, -a adj.
    inexperto, -a adj.
    nuevo, -a adj.
    original adj.
    tierno, -a adj.
    adv.
    recién adv.

    I nuː, njuː
    adjective -er, -est
    1)
    a) ( unused) nuevo

    is that a new suit you're wearing? — ¿estás estrenando traje?, ¿es nuevo ese traje?

    to be/look like new — ser*/parecer* nuevo

    b) (recent, novel) nuevo

    hi, what's new? — (colloq) ¿que tal? ¿qué hay (de nuevo)? (fam)

    c) ( recently arrived) <member/recruit> nuevo

    to be new TO something: she's new to this company — es nueva en la empresa

    2) (different, other) <address/job/era> nuevo
    3)
    a) ( freshly made) < wine> joven; < bread> fresco, recién hecho
    b) (tender, young) <buds/leaves> nuevo
    c) ( early) <crop/potatoes> nuevo

    II
    adverb recién

    ••
    Cultural note:
    El movimiento de la New Age cree que se debe tener un enfoque más holístico de la vida. Se originó en California en los años 70 y se extendió rápidamente a través de EEUU. Sus adherentes rechazan el materialismo y respetan los ciclos de la naturaleza ya que pueden ayudar a restablecer el balance espiritual y restablecer la armonía dentro del entorno
    [njuː]
    1. ADJ
    (compar newer) (superl newest)
    1) (=unused) [purchase, acquisition] nuevo

    I've bought a new house/coat — me he comprado una casa nueva/un abrigo nuevo

    she sold it as new — lo vendió que parecía nuevo

    new for old insurance — seguro m de valor de nuevo

    it's as good as new — está como nuevo

    it looks like new — parece nuevo

    2) (=novel, different) [idea, theory, boyfriend] nuevo

    new face(=person) cara f nueva (=image)

    that's nothing new — eso no es ninguna novedad

    that's a new one on me! — ¡la primera vez que lo oigo!

    that's something new! — iro ¡qué or vaya novedad!

    hi, what's new? * — hola, ¿que hay de nuevo?

    so what's new? *iro ¡qué or vaya novedad!

    3) (=recently arrived) [recruit, student, worker] nuevo

    new boy — (Scol) alumno m nuevo

    new girl — (Scol) alumna f nueva

    are you new here? — ¿eres nuevo aquí?

    the new richlos nuevos ricos

    I'm new to the area — hace poco que vivo aquí

    he's new to the office/job — es nuevo en la oficina/el trabajo

    4) (=freshly produced) [bread] recién hecho; [wine] joven; [crop] nuevo

    new potatoespatatas f nuevas

    have you read her new book? — ¿has leído el libro que acaba de publicar?

    5) (=young) [shoot, bud] nuevo
    2.
    CPD

    new age Nnew age f ; (before noun) [music, philosophy] new age adj inv

    new blood N(in team, organization) savia f nueva

    New Englander Nhabitante o nativo de Nueva Inglaterra

    New Hampshire NNuevo Hampshire m, Nueva Hampshire f

    New Labour N(Brit) (=ideology) Nuevo Laborismo m ; (=party) Nuevo Partido m Laborista

    new man Nhombre de ideas modernas que se ocupa de tareas tradicionalmente femeninas como el cuidado de la casa y de los niños

    new moon Nluna f nueva

    New South Wales NNueva Gales f del Sur

    new town N(Brit) ciudad recién creada de la nada

    new wave Nnueva ola f ; (before noun) [music, film] de la nueva ola

    New Year Naño m nuevo

    to bring or see in the New Year — celebrar el año nuevo

    happy New Year! — ¡feliz año nuevo!

    New Year's N(US) * (=New Year's Eve) Nochevieja f ; (=New Year's Day) el día de año nuevo

    New Year's Eve party Nfiesta f de fin de año

    New York NNueva York f ; (before noun) neoyorquino

    New Zealand NNueva Zelanda f, Nueva Zelandia f (LAm); (before noun) neocelandés, neozelandés

    New Zealander Nneocelandés(-esa) m / f, neozelandés(-esa) m / f

    NEW
    Position of "nuevo"
    N uevo tends to follow the noun when it means new in the sense of "brand-new" and to precede the noun when it means new in the sense of "another", "replacement" or "latest":
    ... the sales of new cars...... las ventas de automóviles nuevos...
    ... the new prime minister...... el nuevo primer ministro...
    ... the new model...... el nuevo modelo... For further uses and examples, see main entry
    * * *

    I [nuː, njuː]
    adjective -er, -est
    1)
    a) ( unused) nuevo

    is that a new suit you're wearing? — ¿estás estrenando traje?, ¿es nuevo ese traje?

    to be/look like new — ser*/parecer* nuevo

    b) (recent, novel) nuevo

    hi, what's new? — (colloq) ¿que tal? ¿qué hay (de nuevo)? (fam)

    c) ( recently arrived) <member/recruit> nuevo

    to be new TO something: she's new to this company — es nueva en la empresa

    2) (different, other) <address/job/era> nuevo
    3)
    a) ( freshly made) < wine> joven; < bread> fresco, recién hecho
    b) (tender, young) <buds/leaves> nuevo
    c) ( early) <crop/potatoes> nuevo

    II
    adverb recién

    ••
    Cultural note:
    El movimiento de la New Age cree que se debe tener un enfoque más holístico de la vida. Se originó en California en los años 70 y se extendió rápidamente a través de EEUU. Sus adherentes rechazan el materialismo y respetan los ciclos de la naturaleza ya que pueden ayudar a restablecer el balance espiritual y restablecer la armonía dentro del entorno

    English-spanish dictionary > new

  • 3 Luna

    1.
    lūna, ae ( gen. lunai, Lucr. 5, 69), f. [contr. for luc-na, from root luc; v. luceo], the moon.
    I.
    Lit.:

    dimidiata,

    Cato, R. R. 37:

    extrema et prima,

    Varr. R. R. 1, 37:

    solis annuos cursus spatiis menstruis luna consequitur,

    Cic. N. D. 2, 19, 50; 2, 40, 103; id. Ac. 2, 39, 123:

    cum luna laboret,

    is eclipsed, id. Tusc. 1, 38, 92:

    lunae defectus,

    Liv. 26, 5:

    lunae defectio,

    Quint. 1, 10, 47:

    siderum regina bicornis,

    Hor. C. S. 35:

    aurea,

    Ov. M. 10, 448:

    nivea,

    id. ib. 14, 367:

    minor,

    Hor. S. 2, 8, 31:

    dimidia,

    Plin. 18, 32, 75, § 323:

    plena,

    id. 11, 30, 36, § 109:

    nova,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    intermenstrua,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    lunae senium,

    id. 7, 48, 49, § 155:

    lunae coitus,

    id. 16, 39, 74, § 190:

    crescens,

    Col. 2, 15:

    decrescens,

    id. 2, 5: tertia, quarta, quinta, etc., the third, fourth, fifth, etc., day after the new moon, id. 2, 10:

    laborans,

    an eclipse of the moon, Juv. 6, 442: corniculata, dividua, protumida, plena, App. de Deo Socr.—
    II.
    Transf.
    A.
    A month:

    centesima revolvente se luna,

    Plin. 18, 25, 57, § 217; cf. Ov. M. 7, 531.—
    B.
    A night:

    roscida,

    Verg. G. 3, 337:

    immeritae omnia lunae,

    Prop. 4, 4, 23.—
    C.
    The figure of a half-moon, a crescent, lune, Stat. Th. 6, 289. —Esp., the badge worn by senators on their shoes:

    felix... appositam nigrae lunam subtexit alutae,

    Juv. 7, 191:

    patricia,

    Stat. S. 5, 2, 27; cf. Isid. Orig. 19, 34, and lunula. —
    D. E.
    Personified: Lūna, the Moon-goddess:

    Volcanus, Luna, Sol, Dies, di quattuor,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 21; Ov. F. 4, 374; Aus. Ep. 5, 3; 19, 3; cf. Stat. Th. 12, 299 sqq.;

    Hyg. Fab. praef.: Aristoteles... Minervam esse lunam probabilibus argumentis explicat,

    Arn. 3, 31. Her temple, built on the Aventine by Servius Tullius, was burned in Nero's reign, Liv. 40, 2, 2; Tac. A. 15, 41.
    2.
    Lūna, ae, f., a city of Etruria, now Luni, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 8, § 50; Liv. 39, 21, 5; 43, 11; Mart. 13, 30, 1; Sil. 8, 482.— Hence,
    II.
    Lūnensis or Lūniensis, e, adj., of or belonging to Luna:

    caseus Luniensis, remarkable for its size,

    Plin. 11, 42, 97, § 241; Mart. 13, 30 in lemm.:

    marmor,

    the modern marble of Carrara, Plin. 36, 6, 7, § 48:

    silex,

    id. 36, 18, 29, § 135:

    ara,

    an altar of marble of Luna, Suet. Ner. 50. — Plur. subst.: Lūnenses, ĭum, m., the inhabitants of Luna, Plin. 36, 5, 4, § 14.

    Lewis & Short latin dictionary > Luna

  • 4 luna

    1.
    lūna, ae ( gen. lunai, Lucr. 5, 69), f. [contr. for luc-na, from root luc; v. luceo], the moon.
    I.
    Lit.:

    dimidiata,

    Cato, R. R. 37:

    extrema et prima,

    Varr. R. R. 1, 37:

    solis annuos cursus spatiis menstruis luna consequitur,

    Cic. N. D. 2, 19, 50; 2, 40, 103; id. Ac. 2, 39, 123:

    cum luna laboret,

    is eclipsed, id. Tusc. 1, 38, 92:

    lunae defectus,

    Liv. 26, 5:

    lunae defectio,

    Quint. 1, 10, 47:

    siderum regina bicornis,

    Hor. C. S. 35:

    aurea,

    Ov. M. 10, 448:

    nivea,

    id. ib. 14, 367:

    minor,

    Hor. S. 2, 8, 31:

    dimidia,

    Plin. 18, 32, 75, § 323:

    plena,

    id. 11, 30, 36, § 109:

    nova,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    intermenstrua,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    lunae senium,

    id. 7, 48, 49, § 155:

    lunae coitus,

    id. 16, 39, 74, § 190:

    crescens,

    Col. 2, 15:

    decrescens,

    id. 2, 5: tertia, quarta, quinta, etc., the third, fourth, fifth, etc., day after the new moon, id. 2, 10:

    laborans,

    an eclipse of the moon, Juv. 6, 442: corniculata, dividua, protumida, plena, App. de Deo Socr.—
    II.
    Transf.
    A.
    A month:

    centesima revolvente se luna,

    Plin. 18, 25, 57, § 217; cf. Ov. M. 7, 531.—
    B.
    A night:

    roscida,

    Verg. G. 3, 337:

    immeritae omnia lunae,

    Prop. 4, 4, 23.—
    C.
    The figure of a half-moon, a crescent, lune, Stat. Th. 6, 289. —Esp., the badge worn by senators on their shoes:

    felix... appositam nigrae lunam subtexit alutae,

    Juv. 7, 191:

    patricia,

    Stat. S. 5, 2, 27; cf. Isid. Orig. 19, 34, and lunula. —
    D. E.
    Personified: Lūna, the Moon-goddess:

    Volcanus, Luna, Sol, Dies, di quattuor,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 21; Ov. F. 4, 374; Aus. Ep. 5, 3; 19, 3; cf. Stat. Th. 12, 299 sqq.;

    Hyg. Fab. praef.: Aristoteles... Minervam esse lunam probabilibus argumentis explicat,

    Arn. 3, 31. Her temple, built on the Aventine by Servius Tullius, was burned in Nero's reign, Liv. 40, 2, 2; Tac. A. 15, 41.
    2.
    Lūna, ae, f., a city of Etruria, now Luni, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 8, § 50; Liv. 39, 21, 5; 43, 11; Mart. 13, 30, 1; Sil. 8, 482.— Hence,
    II.
    Lūnensis or Lūniensis, e, adj., of or belonging to Luna:

    caseus Luniensis, remarkable for its size,

    Plin. 11, 42, 97, § 241; Mart. 13, 30 in lemm.:

    marmor,

    the modern marble of Carrara, Plin. 36, 6, 7, § 48:

    silex,

    id. 36, 18, 29, § 135:

    ara,

    an altar of marble of Luna, Suet. Ner. 50. — Plur. subst.: Lūnenses, ĭum, m., the inhabitants of Luna, Plin. 36, 5, 4, § 14.

    Lewis & Short latin dictionary > luna

  • 5 Lunenses

    1.
    lūna, ae ( gen. lunai, Lucr. 5, 69), f. [contr. for luc-na, from root luc; v. luceo], the moon.
    I.
    Lit.:

    dimidiata,

    Cato, R. R. 37:

    extrema et prima,

    Varr. R. R. 1, 37:

    solis annuos cursus spatiis menstruis luna consequitur,

    Cic. N. D. 2, 19, 50; 2, 40, 103; id. Ac. 2, 39, 123:

    cum luna laboret,

    is eclipsed, id. Tusc. 1, 38, 92:

    lunae defectus,

    Liv. 26, 5:

    lunae defectio,

    Quint. 1, 10, 47:

    siderum regina bicornis,

    Hor. C. S. 35:

    aurea,

    Ov. M. 10, 448:

    nivea,

    id. ib. 14, 367:

    minor,

    Hor. S. 2, 8, 31:

    dimidia,

    Plin. 18, 32, 75, § 323:

    plena,

    id. 11, 30, 36, § 109:

    nova,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    intermenstrua,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    lunae senium,

    id. 7, 48, 49, § 155:

    lunae coitus,

    id. 16, 39, 74, § 190:

    crescens,

    Col. 2, 15:

    decrescens,

    id. 2, 5: tertia, quarta, quinta, etc., the third, fourth, fifth, etc., day after the new moon, id. 2, 10:

    laborans,

    an eclipse of the moon, Juv. 6, 442: corniculata, dividua, protumida, plena, App. de Deo Socr.—
    II.
    Transf.
    A.
    A month:

    centesima revolvente se luna,

    Plin. 18, 25, 57, § 217; cf. Ov. M. 7, 531.—
    B.
    A night:

    roscida,

    Verg. G. 3, 337:

    immeritae omnia lunae,

    Prop. 4, 4, 23.—
    C.
    The figure of a half-moon, a crescent, lune, Stat. Th. 6, 289. —Esp., the badge worn by senators on their shoes:

    felix... appositam nigrae lunam subtexit alutae,

    Juv. 7, 191:

    patricia,

    Stat. S. 5, 2, 27; cf. Isid. Orig. 19, 34, and lunula. —
    D. E.
    Personified: Lūna, the Moon-goddess:

    Volcanus, Luna, Sol, Dies, di quattuor,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 21; Ov. F. 4, 374; Aus. Ep. 5, 3; 19, 3; cf. Stat. Th. 12, 299 sqq.;

    Hyg. Fab. praef.: Aristoteles... Minervam esse lunam probabilibus argumentis explicat,

    Arn. 3, 31. Her temple, built on the Aventine by Servius Tullius, was burned in Nero's reign, Liv. 40, 2, 2; Tac. A. 15, 41.
    2.
    Lūna, ae, f., a city of Etruria, now Luni, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 8, § 50; Liv. 39, 21, 5; 43, 11; Mart. 13, 30, 1; Sil. 8, 482.— Hence,
    II.
    Lūnensis or Lūniensis, e, adj., of or belonging to Luna:

    caseus Luniensis, remarkable for its size,

    Plin. 11, 42, 97, § 241; Mart. 13, 30 in lemm.:

    marmor,

    the modern marble of Carrara, Plin. 36, 6, 7, § 48:

    silex,

    id. 36, 18, 29, § 135:

    ara,

    an altar of marble of Luna, Suet. Ner. 50. — Plur. subst.: Lūnenses, ĭum, m., the inhabitants of Luna, Plin. 36, 5, 4, § 14.

    Lewis & Short latin dictionary > Lunenses

  • 6 Luniensis

    1.
    lūna, ae ( gen. lunai, Lucr. 5, 69), f. [contr. for luc-na, from root luc; v. luceo], the moon.
    I.
    Lit.:

    dimidiata,

    Cato, R. R. 37:

    extrema et prima,

    Varr. R. R. 1, 37:

    solis annuos cursus spatiis menstruis luna consequitur,

    Cic. N. D. 2, 19, 50; 2, 40, 103; id. Ac. 2, 39, 123:

    cum luna laboret,

    is eclipsed, id. Tusc. 1, 38, 92:

    lunae defectus,

    Liv. 26, 5:

    lunae defectio,

    Quint. 1, 10, 47:

    siderum regina bicornis,

    Hor. C. S. 35:

    aurea,

    Ov. M. 10, 448:

    nivea,

    id. ib. 14, 367:

    minor,

    Hor. S. 2, 8, 31:

    dimidia,

    Plin. 18, 32, 75, § 323:

    plena,

    id. 11, 30, 36, § 109:

    nova,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    intermenstrua,

    id. 18, 32, 75, § 322:

    lunae senium,

    id. 7, 48, 49, § 155:

    lunae coitus,

    id. 16, 39, 74, § 190:

    crescens,

    Col. 2, 15:

    decrescens,

    id. 2, 5: tertia, quarta, quinta, etc., the third, fourth, fifth, etc., day after the new moon, id. 2, 10:

    laborans,

    an eclipse of the moon, Juv. 6, 442: corniculata, dividua, protumida, plena, App. de Deo Socr.—
    II.
    Transf.
    A.
    A month:

    centesima revolvente se luna,

    Plin. 18, 25, 57, § 217; cf. Ov. M. 7, 531.—
    B.
    A night:

    roscida,

    Verg. G. 3, 337:

    immeritae omnia lunae,

    Prop. 4, 4, 23.—
    C.
    The figure of a half-moon, a crescent, lune, Stat. Th. 6, 289. —Esp., the badge worn by senators on their shoes:

    felix... appositam nigrae lunam subtexit alutae,

    Juv. 7, 191:

    patricia,

    Stat. S. 5, 2, 27; cf. Isid. Orig. 19, 34, and lunula. —
    D. E.
    Personified: Lūna, the Moon-goddess:

    Volcanus, Luna, Sol, Dies, di quattuor,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 21; Ov. F. 4, 374; Aus. Ep. 5, 3; 19, 3; cf. Stat. Th. 12, 299 sqq.;

    Hyg. Fab. praef.: Aristoteles... Minervam esse lunam probabilibus argumentis explicat,

    Arn. 3, 31. Her temple, built on the Aventine by Servius Tullius, was burned in Nero's reign, Liv. 40, 2, 2; Tac. A. 15, 41.
    2.
    Lūna, ae, f., a city of Etruria, now Luni, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 8, § 50; Liv. 39, 21, 5; 43, 11; Mart. 13, 30, 1; Sil. 8, 482.— Hence,
    II.
    Lūnensis or Lūniensis, e, adj., of or belonging to Luna:

    caseus Luniensis, remarkable for its size,

    Plin. 11, 42, 97, § 241; Mart. 13, 30 in lemm.:

    marmor,

    the modern marble of Carrara, Plin. 36, 6, 7, § 48:

    silex,

    id. 36, 18, 29, § 135:

    ara,

    an altar of marble of Luna, Suet. Ner. 50. — Plur. subst.: Lūnenses, ĭum, m., the inhabitants of Luna, Plin. 36, 5, 4, § 14.

    Lewis & Short latin dictionary > Luniensis

  • 7 ཚེས་གཅིག་

    [tshes gcig]
    the day after the new moon, first day of a new month

    Tibetan-English dictionary > ཚེས་གཅིག་

  • 8 चन्द्र _candra

    चन्द्र a. [चन्द् णिच् रक्] Ved.
    1 Glittering, bright, shining (as gold).
    -2 Lovely, beautiful.
    -न्द्रः 1 The moon; यथा प्रह्लादनाच्चन्द्रः R.4.12; हृतचन्द्रा तमसेव कौमुदी 8. 37; न हि संहरते ज्योत्स्नां चन्द्रश्चाण्डालवेश्मनि H.1.61; मुख˚, वदन˚ &e.; पर्याप्तचन्द्रेव शरत्त्रियामा Ku.7.26 (for mythologi- cal account see सोम).
    -2 The moon, as a planet.
    -3 Camphor; विलेपनस्याधिकचन्द्रभागताविभावनाच्चापललाप पाण्डुताम् N.1.51.
    -4 The eye in a peacock's tail.
    -5 Water.
    -6 Gold (n. also).
    -7 A lovely or agreeable phenomenon
    -8 A spot similar to the moon.
    -9 The symbol or mark of a Visarga.
    -1 A reddish kind of pearl.
    -11 The fifth lunar mansion.
    -12 The number 'one' (used at the end of comp. चन्द्र means 'excellent', 'eminent' or 'illustrious'; as पुरुषचन्द्रः 'a moon of men', an excellent or illustrious man).
    -न्द्रा 1 Small cardamoms.
    -2 An open hall only furnished with a roof.
    -3 An awning, a canopy.
    -Comp. -अंशुः 1 Viṣṇu.
    -2 a moon-beam.
    -अर्धः the half moon; Pt.4. ˚चूडामणिः, ˚मौलिः, ˚शेखरः epithet of Śiva.
    -आतपः 1 moon-light.
    -2 awning.
    -3 an open hall only furnished with a roof.
    -आत्मजः, -औरसः, -जः, -जातः, -तनयः, -नन्दनः, -पुत्रः the planet Mercury.
    -आतपः the moon-light; चन्द्रातपमिव रसतामुपेतम् K.
    -आदित्यौ 1 The moon and the sun.
    -2 N. of curls on the forehead of a horse; चन्द्रादित्यौ ललाटस्थौ नृपाणां जयवर्धनौ Śālihotra of Bhoja 25.
    - आनन a. moon-faced. (
    -नः) an epithet of Kārtikeya.
    -आपीडः an epithet of Śiva.
    -आभासः 'false moon', an appearance in the sky re- sembling the real moon.
    -आह्वयः camphor.
    -इष्टा a lotus plant, or a collection of lotuses, blossoming during the night.
    -उदयः 1 moon-rise.
    -2 awning.
    -3 a mer- curial preparation used in medicine. (
    -या) a kind of medicine for the eyes.
    -उपलः the moon stone.
    -कला 1 a digit of the moon; राहोश्चन्द्रकलामिवाननचरीं दैवात्समासाद्य मे Māl.5.28.
    -2 the crescent before or after the new moon.
    -3 A cattle-drum.
    -4 A kind of fish; L. D. B.
    -कान्तः, -मणिः the moon-stone (supposed to ooze away under the influence of the moon); द्रवति च हिमश्मावुद्गते चन्द्रकान्तः U.6.12; Śi.4.58; Amaru.57; Bh.1.21; Māl.1.24. (
    -तः, -तम्) the white eatable water-lily blossoming during the night. (
    -तम्) sandal-wood.
    -कान्ता 1 a night.
    -2 the wife of the moon.
    -3 moon- light.
    -कान्तिः f. moon-light. -n. silver.
    -कुल्या N. of a river in Kashmir; अवतारयतस्तस्य चन्द्रकुल्याभिधां नदीम् Rāj. T.1.318.
    -क्षयः the new-moon-day or the last day of a lunar month (अमा) when the moon is not visible.
    -गृहम् the fourth sign of the zodiac, Cancer.
    -गोलः the world of the moon, lunar sphere. ˚रथः a deceased pro- genitor, the manes.
    -गोलिका moon-light.
    -ग्रहणम् an eclipse of the moon.
    -चन्चला a small fish.
    -चूडः, -मौलिः, -शेखरः, -चूडामणिः epithets of Śiva; ('having the moon for his crest', 'moon-crested'); रहस्युपालभ्यत चन्द्र- शेखरः Ku.5.58,86; R.6.34; नखेन कस्य धन्यस्य चन्द्रचूडो भविष्यति Udb.
    -दाराः (m. pl.) 'the wives of the moon', the 27 lunar mansions mythologically regarded as so many daughters of Dakṣa and married to the moon.
    -द्युतिः sandal-wood. -f. moon-light.
    -नामन् m. camphor.
    -निभ a. bright, handsome.
    -निर्णिज् a. having a brilliant garment; पतरेव चचरा चन्द्रनिर्णिक् Rv.1.16.8.
    -पञ्चागम् the luni-solar calendar.
    -पादः a moon-beam; नियमितपरिखेदा तच्छिरश्चन्द्रपादैः Me. 7; Māl.3.12.
    -प्रज्ञप्तिः f. N. of the sixth Upāṅga of the Jainas.
    -प्रभा moon-light.
    -प्रासादः An apartment at the house-top; Ks.
    -बाला 1 large cardamoms.
    -2 moon-light.
    -बिन्दु the sign for the nasal (<?>)
    -बुध्न a. having a bright standing ground; चन्द्रबुध्नो मदवृद्धो मनीषिभिः Rv.1.52.3.
    -भस्मन् n. camphor.
    -भागा N. of a river in the south.
    -भासः a sword; see चन्द्रहास.
    -भूति n. silver.
    -मणिः the moon-stone
    -मण्डलम् 1 the orb or disc of the moon.
    -2 the lunar sphere.
    -3 a halo round the moon.
    -मुखी a moon-faced (i. e. lovely) woman.
    -रेखा, -लेखा the digit or streak of the moon; अथवा रत्नाकराद् ऋते कुतश्चन्द्रलेखायाः प्रसूतिः Nāg.2.
    -रेणुः a plagiarist.
    -लोकः the world of the moon.
    -लोहकम्, -लौहम्, -लौहकम् silver.
    -वंशः the lunar race of kings, the second great line of royal dynasties in India.
    - वदन a. a moon-faced.
    -वल्ली, -वल्लरी The soma plant; L. D. B.
    -व्रतम् 1 a kind of vow or penance = चान्द्रायण q. v.
    -2 a regal property or virtue.
    -विहंगमः A kind of bird; L. D. B.
    -शाला 1 a room on the top (of a house &c.); चन्द्रशाला शिरोगृहम् Amar.; वियद्गतः पुष्पकचन्द्रशालाः क्षणं प्रतिश्रुन्मुखराः करोति R.13.4.
    -2 moonlight.
    -शालिका a room on the top of a house.
    -शिला the moon-stone; प्रह्लादिता चन्द्रशिलेव तूर्णम् Bk.11.15; ननु भणामि एषा सा चन्द्रमणिशिलेति Nāg.2.
    -संज्ञः camphor.
    -संभव N. of Budha or Mercury. (
    -वा) small cardamoms.
    -सालोक्य attain- ment of the lunar heaven.
    -हन् m. an epithet of Rāhu.
    -हासः 1 a glittering sword.
    -2 the sword of Rāvaṇa; हे पाणयः किमिति वाञ्छथ चन्द्रहासम् B. R.1.56,61.
    -3 N. of a king of Kerala, son of Sudhārmika. [He was born under the Mūla asterism and his left foot had a redundant toe; for this his father was killed by his enemies, and the boy was left an orphan in a state of destitution. After much exertion he was restored to his kingdom. He became a friend of Krisna and Arjuna when they came to the South in the course of their wanderings with the sacrificial horse.] (
    -सम्) silver.

    Sanskrit-English dictionary > चन्द्र _candra

  • 9 מני

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מני

  • 10 מנה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מנה

  • 11 מָנָה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מָנָה

  • 12 सूर्यः _sūryḥ

    सूर्यः [सरति आकाशे सूर्यः, यद्वा सुवति कर्मणि लोकं प्रेरयति; cf. Sk. on P.III.1.114]
    1 The sun; सूर्ये तपत्यावरणाय दृष्टेः कल्पेत लोकस्य कथं तमिस्रा R.5.13. [In mythology, the sun is regarded as a son of Kaśyapa and Aditi. He is represented as moving in a chariot drawn by seven horses, with Aruṇa for his charioteer. He is also represented as all-seeing, the constant beholder of the good and bad deeds of mortals. Samjñā (or Chhāyā or Aśvinī) was his principal wife, by whom he had Yama and Yamunā, the two Aśvins and Saturn. He is also described as having been the father of Manu Vaivasvata, the founder of the solar race of kings.]
    -2 The tree called Arka.
    -3 The number 'twelve' (derived from the twelve forms of the sun).
    -4 The swallow-wort.
    -5 N. of Śiva.
    -Comp. -अपायः sunset; सूर्यापाये न खलु कमलं पुष्यति स्वामभिख्याम् Me.82.
    -अर्ष्यम् the presentation of an offering to the sun.
    -अश्मन् m. the sun-stone.
    -अश्वः a horse of the sun.
    -अस्तम् sunset.
    -आतपः heat or glare of the sun, sunshine.
    -आलोकः sunshine.
    -आवर्तः 1 a kind of sun-flower.
    -2 a head-ache which increases or dimi- nishes according to the course of the sun (Mar. अर्धशिशी).
    -आह्व a. named after the sun. (
    -ह्वः) the gigantic swallow-wort. (
    -ह्वम्) copper.
    -इन्दुसंगमः the day of the new moon (the conjunction of the sun and moon); दर्शः सूर्येन्दुसंगमः Ak.
    -उत्थानम्, -उदयः sunrise.
    -ऊढः 1 'brought by the sun', an evening guest; संप्राप्तो यो$तिथिः सायं सूर्योढो गृहमेधिनाम् । पूजया तस्य देवत्वं लभन्ते गृहमेधिनः ॥ Pt.1.17.
    -2 the time of sunset.
    -उपस्थानम्, -उपासना attendance upon or worship of the sun; V.1.
    -कमलम् the sun-flower, a heliotrope.
    -कान्तः 1 the sun-stone, sun-crystal; स्पर्शानुकूला इव सूर्यकान्तास्तदन्यतेजो$भिभवाद्वमन्ति । Ś.2.7.
    -2 a crystal.
    -कान्ति f.
    1 sun-light.
    -2 a particular flower.
    -3 the flower of sesamum.
    -कालः day-time, day. ˚अनलचक्रम् a particular astrological diagram for indicating good and bad fortune.
    -ग्रहः 1 the sun.
    -2 an eclipse of the sun.
    -3 an epithet of Rāhu and Ketu.
    -4 the bottom of a water-jar.
    -ग्रहणम् a solar eclipse.
    -चन्द्रौ (also सूर्याचन्द्रमसौ) m. du. the sun and moon.
    -जः, -तनयः, पुत्रः 1 epithets of Sugrīva; यो$हं सूर्यसुतः स एष भवतां यो$यं स वत्सो$ङ्गदः Mv. 5.55.
    -2 of Karṇa.
    -3 of the planet Saturn.
    -4 of Yama.
    -जा, -तनया the river Yamunā.
    -तेजस् n. the radiance or heat of the sun.
    -द्वारम् the way of the sun; उत्तरायण q. v.; सूर्यद्वारेण ते विरजाः प्रयान्ति यत्रामृतः स पुरुषो ह्याव्ययात्मा Muṇḍ.1.2.11.
    -नक्षत्रम् that constella- tion (out of the 27) in which the sun happens to be.
    -पर्वन् n. a solar festival, (on the days of the solstices, equinoxes, eclipses &c.).
    -पादः a sun-beam.
    -पुत्री 1 lightning.
    -2 the river Yamunā.
    -प्रभव a. sprung or descended from the sun; क्व सूर्यप्रभवो वंशः क्व चाल्पविषया मतिः R.1.2.
    -फणिचक्रम् = सूर्यकालानलचक्रम् q. v. above.
    -बिम्बः the disc of the sun.
    -भक्त a. one who worships the sun. (
    -क्तः) the tree Bandhūka or its flower.
    -मणिः the sun- stone.
    -मण्डलम् the orb of the sun.
    -मासः the solar month.
    -यन्त्रम् 1 a representation of the sun (used in worshipping him).
    -2 an instrument used in taking solar observations.
    -रश्मिः a ray of the sun, sun-beam; Ms.5.133.
    -लोकः the heaven of the sun.
    -वंशः the solar race of kings (who ruled at Ayodhyā).
    -वर्चस् a. resplendent as the sun.
    -वारः Sunday.
    -विलोकनम् the ceremony of taking a child out to see the sun when four months old; cf. उपनिष्क्रमणम्.
    -संक्रमः, -संक्रातिः f. the sun's passage from one zodiacal sign to another.
    -संज्ञम् saffron.
    -सारथिः an epithet of Aruṇa.
    -सिद्धान्तः a celebrated astronomical work (supposed to have been revealed by the god Sun).
    -स्तुतिः f.,
    -स्तोत्रम् a hymn addressed to the sun.
    -हृदयम् N. of a hymn to the sun.

    Sanskrit-English dictionary > सूर्यः _sūryḥ

  • 13 चन्द्रकला


    candrá-kalā
    f. a digit orᅠ 1/16 of the moon's disc (each digit is personified as a female divinity, Tantr.), the crescent on the day before orᅠ after the new moon Kathās. I, 39 ;

    the mark of a finger-nail resembling the crescent before orᅠ after new moon;
    the fish Pimelodus Vacha L. ;
    a kind of drum L. ;
    (in music) a kind of measure;
    N. of a drama Sāh. III, 96/97 ;
    - tantra n. N. of wk.

    Sanskrit-English dictionary > चन्द्रकला

  • 14 קידוש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קידוש

  • 15 קד׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קד׳

  • 16 קִידּוּש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִידּוּש

  • 17 קִדּ׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִדּ׳

  • 18 קדש

    קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr.

    Jewish literature > קדש

  • 19 קָדַש

    קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr.

    Jewish literature > קָדַש

  • 20 dark

    dɑ:k
    1. прил.
    1) а) темный to grow dark ≈ темнеть as dark as night ≈ темный как ночь The room was kept dark. ≈ В комнате всегда было темно. pitch darkсовершенно темный б) тусклый, неясный, невидимый( о светящихся телах) Dark moon, the interval between the old and the new moon. ≈ Невидимая луна, время между старым и новым месяцем. Syn: dim
    1., invisible в) пасмурный, хмурый, мрачный( о небе, облаках, погоде и т. п.) dark clouds ≈ темные, мрачные облака cloudy and dark weather ≈ облачная хмурая погода Syn: sombre ∙ Syn: gloomy
    2) а) темный (о цвете - близкий к черному) a dark ground with white or yellow letters ≈ темное основание с белыми или желтыми буквами б) смуглый, темныйлице, волосах) Ant: fair II
    1. в) глубокий, темный с прилагательными, обозначающими цвета dark green ≈ темно-зеленый Ant: light I
    2.
    3) низкий, дурной, безнравственный, подлый associated in the public mind with the darkest and meanest vicesсвязанный в умах людей с самыми дурными и низкими пороками the dark powers that lead to war ≈ темные силы, которые ведут к войне Syn: evil
    2., wicked
    1., foul
    1.
    4) а) безрадостный, мрачный her dark lot ≈ ее мрачная участь Syn: gloomy, cheerless, dismal
    1., sad б) угрюмый, мрачный ( о человеке) We must dissipate that dark humour. ≈ Мы должны разогнать это мрачное настроение. Syn: gloomy, sullen, sad в) хмурый, нахмуренный( о выражении лица) Syn: frowning
    5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый( для мысленного взгляда)
    6) а) скрытый, секретный, тайный She kept it dark about the young lady who was staying with her. ≈ Она никому не говорила о живущей с ней девушке. Syn: concealed, secret
    2. б) скрытный( о человеке) Syn: reticent, secret
    2.
    7) темный, необразованный Syn: unenlightened, uninformed, ignorant
    8) закрытый( о театре и т. п.) The theater is dark in the summer. ≈ Театр летом закрыт. ∙ dark agesсредневековье the Dark ContinentАфрика (ирон. - об отдаленных или нецивилизованных странах)
    2. сущ.
    1) а) темнота, тьма to grope for the door in the dark ≈ нащупывать в темноте дверь dark of the moon ≈ время, когда старая луна исчезла, а новая еще не народилась Syn: darkness б) вечер, ночь, сумерки( темное время) Syn: night
    1., nightfall
    2) темный цвет;
    живоп. тень;
    перен. темное пятно A light is made brighter by being opposed to a dark. ≈ Светлое становится ярче по контрасту с чем-либо темным.
    3) тайна, секретность Most of his dealings were done in the dark. ≈ Большинство его операций проводилось в секретности. Such legislation is usually procured in the dark. ≈ Такие законы обычно вырабатываются втайне. Syn: obscurity
    4) неизвестность, неведение I hope you will no longer keep me in the dark. ≈ Я надеюсь, что вы недолго будете держать меня в неизвестности. I am entirely in the dark. ≈ Я в полнейшем неведении. темнота, тьма;
    ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте;
    ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень;
    темный цвет;
    темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение;
    невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный;
    черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол;
    укромное местечко - pitchy * непроглядный;
    темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет;
    вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной;
    порочный, черный;
    нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный;
    мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный;
    тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy "черная комедия" неясный, темный, непонятный;
    смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный;
    неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.;
    держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый;
    необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье;
    раннее средневековье;
    > the D. Continent "Черный континент", Африка;
    > the D. and Bloody Ground "Черная, кровавая земля", "Земля раздоров";
    > * horse темная лошадка;
    неожиданно победивший участник состязания;
    (американизм) "темная лошадка", неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат;
    > the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету;
    нет худа без добра ~ темнота, тьма;
    after dark после наступления темноты;
    at dark в темноте;
    before dark до наступления темноты ~ темнота, тьма;
    after dark после наступления темноты;
    at dark в темноте;
    before dark до наступления темноты ~ неведение;
    to be in the dark быть в неведении, не знать( about) ;
    to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
    скрывать (что-л. от кого-л.) ~ темнота, тьма;
    after dark после наступления темноты;
    at dark в темноте;
    before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) ~ мрачный, угрюмый;
    безнадежный, печальный;
    dark humour мрачный юмор;
    to look on the dark side of things быть пессимистом ~ неведение;
    to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
    to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
    скрывать (что-л. от кого-л.) ~ невежество ~ необразованный, темный ~ смуглый;
    темноволосый;
    dark complexion смуглый цвет лица ~ тайный, секретный;
    непонятный;
    неясный;
    to keep dark скрываться;
    to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ темнота, тьма;
    after dark после наступления темноты;
    at dark в темноте;
    before dark до наступления темноты ~ жив. тень;
    the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ темный;
    it is getting dark становится темно, темнеет;
    dark closet( или room) фото темная комната the ~ ages средневековье;
    the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
    the Dark Continent Африка the ~ ages средневековье;
    the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
    the Dark Continent Африка ~ темный;
    it is getting dark становится темно, темнеет;
    dark closet (или room) фото темная комната ~ смуглый;
    темноволосый;
    dark complexion смуглый цвет лица the ~ ages средневековье;
    the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
    the Dark Continent Африка ~ мрачный, угрюмый;
    безнадежный, печальный;
    dark humour мрачный юмор;
    to look on the dark side of things быть пессимистом in the ~ of the moon в кромешной тьме in the ~ of the moon в новолуние ~ темный;
    it is getting dark становится темно, темнеет;
    dark closet (или room) фото темная комната ~ тайный, секретный;
    непонятный;
    неясный;
    to keep dark скрываться;
    to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ тайный, секретный;
    непонятный;
    неясный;
    to keep dark скрываться;
    to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ неведение;
    to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
    to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
    скрывать (что-л. от кого-л.) ~ жив. тень;
    the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ мрачный, угрюмый;
    безнадежный, печальный;
    dark humour мрачный юмор;
    to look on the dark side of things быть пессимистом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dark

См. также в других словарях:

  • NEW MOON — (Heb. רֹאשׁ חֹדֶשׁ, Rosh Ḥodesh; head of the month ), the first day or beginning of the month. The Torah placed its celebration on a par with the observance of the festivals, declaring Also in the day of your gladness, and in your appointed… …   Encyclopedia of Judaism

  • New moon — New New (n[=u]), a. [Compar. {Newer} (n[=u] [ e]r); superl. {Newest}.] [OE. OE. newe, AS. niwe, neowe; akin to D. nieuw, OS. niwi, OHG. niuwi, G. neu, Icel. n[=y]r, Dan. & Sw. ny, Goth. niujis, Lith. naujas, Russ. novuii, Ir. nua, nuadh, Gael.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Twilight Saga: New Moon — Promotional pos …   Wikipedia

  • New Moon Rising World Tour — Promotional world tour by Wolfmother Associated album Cosmic Egg Start date 17 September 2009 End date 18 June 2011 Legs …   Wikipedia

  • The Twilight Saga: New Moon (soundtrack) — The Twilight Saga: New Moon: Original Motion Picture Soundtrack Soundtrack album by various artists Released October 16, 2009 …   Wikipedia

  • new moon/full moon ceremonies —    New moon (amavasya) and full moon (purnima) observances and rituals have been held in India since VEDIC times at least. Many festivals and holy days occur on these days in contemporary India.    The following are some of the full moon… …   Encyclopedia of Hinduism

  • NEW MOON, ANNOUNCEMENT OF — The Sabbath before the new moon , following the reading of the haftarah, the reader leads the congregation in announcing and blessing the coming month. This custom was introduced by the geonim, and its main purpose was to make a public… …   Encyclopedia of Judaism

  • The New Batman Adventures — Official logo Genre Superhero Action/Adventure Mystery Suspense Format …   Wikipedia

  • New moon — For other uses, see New moon (disambiguation). The new moon phase In astronomical terminology, the new moon is the lunar phase that occurs when the Moon, in its monthly orbital motion around Earth, lies between Earth and the Sun, and is therefore …   Wikipedia

  • new moon — noun Date: before 12th century 1. the moon s phase when it is in conjunction with the sun so that its dark side is toward the earth; also the thin crescent moon seen shortly after sunset for a few days after the actual occurrence of the new moon… …   New Collegiate Dictionary

  • New Moon Rising (Buffy the Vampire Slayer) — New Moon Rising Buffy the Vampire Slayer episode Willow brings a candle to Tara s dorm room due to the blackout, declaring she has chosen her Episode no …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»